BeThumbed
Working to Play, Playing to Work
Isang Daang Bulaklak
Categories: personal

isangdaangbulaklak 02

This is a poem for a client that I have translated into Filipino, I was having a bit of fun with soundbooth and recorded the poem. It came out surreal… The original poem is called One Hundred Flowers by T. Namaya.

Isang daang bulaklak

Sana’y merong isang daang bulaklak

Ng kapayapaang namumulaklak sa hardin

Sana’y merong isang daang oras

Ng kapayapaan sa bawat sandali ng digmaan

Sana’y merong isang daang akto

Ng kabaitan sa bawat halimbawa ng pagkamuhi

Sana’y merong isang daang taon

Ng pagibig sa bawat minuto ng karahasan

Sana’y merong isang daang boses

Ng kapayapaan sa bawat boses ng digmaan

Sana’y merong isang daang bulaklak

Ng kapayapaang namumulaklak sa hardin

Leave a Reply